Третья часть Минны, основные отличия
Итак, вы прошли уже целых две части учебника Minna no Nihongo для начинающих (это 50 уроков!), и планируете приступить в третьей части, которая официально называется первой, но уже не начального, а среднего уровня. Я буду всё-таки называть её третьей частью Минны, так мне привычнее. В этой статье я расскажу об основных отличиях, которые появляются в этой новой третьей части, и о том, что осталось неизменным.
Во-первых, стоит отметить, что начиная третью часть, вы уже довольно хорошо должны разбираться в японском языке, это должен быть уровень JLPT N4. Соответственно, данный учебник нужен, чтобы попытаться подняться на ступеньку выше, на уровень N3. Авторы будут смотреть на вас уже не на как новичков в японском, а как на людей, которые в японском разбираются.
Во-вторых, структура уроков немножко другая. Сначала как обычно, перед уроком вы должны выучить слова и прочитать объяснения по грамматике из грамматического комментария (он кстати только на английском, на русском издания нет, но я буду также писать свои уроки на этом сайте). Затем идут три больших раздела, на каждый из которых можно смело отводить целый урок.
1) Раздел грамматика — здесь представлены грамматические конструкции, сразу примеры к ним, и сразу упражнения на них.
2) Раздел диалог — тут вам будет дана жизненная ситуация, в которой вы должны попытаться своими словами что-то сказать (используя грамматику знакомую вам с первых двух частей минны), затем послушать как с этой задачей справляются дикторы, понять новые фразы и обороты, и попробовать сказать, уже используя их. Раздел направлен на проработку ваших умений пользоваться японским.
3) Раздел читаем/пишем — тут текст, чтение и разбор его, и какие-то задания по сочинениям.
Всего в третьей части Минны 12 уроков, однако каждый из них намного объемнее. Третья часть не переиздавалась, она как вышла в 2008 году, так и живёт до сих пор. Сразу нужно сказать, что начиная с третьей части, часто вы будете видеть некоторые повторения в плане грамматики, какие-то новые обороты, чтобы сказать что-то другим способом. Некоторые темы из прошлых частей получат новые значения. По большому счету, в первых двух частях были изложены все основы японского, в третьей и четвёртой частях этот костяк обрастает мясом. Чем-то, что не так важно, но тоже используется, и придаёт языку много новых красок.