Основные слова

Показать

なきます 泣きます плакать [1-е спряж.]
わらいます 笑います смеяться [1-е спряж.]
かわきます 乾きます высыхать [1-е спряж.]
ぬれます 濡れます промокать [2-е спряж.]
すべります 滑ります скользить [1-е спряж.]

あんぜん「な」 安全「な」 безопасный
ていねい「な」 丁寧「な」 вежливый
こまかい 細かい мелкий
こい 濃い густой, сильный, крепкий
うすい 薄い слабый, некрепкий
くうき 空気 воздух
なみだ 涙 слёзы
わしょく 和食 японская еда
ようしょく 洋食 западная еда
おかず закуска
りょう 量 количество
はんぶん 半分 половина
たんす шкаф с выдвижными ящиками
せんたくもの 洗濯物 бельё, стирка
りゆう 理由 причина

[свернуть]

Основная грамматика

1. V2+すぎます (делать чересчур)

Если ко второй основе глагола (V2, она ますーформа без ます) добавить すぎます, то мы получим двойной глагол, который будет иметь смысл «делать что-то чересчур, слишком много». のみすぎます — слишком много пить, たべすぎます — слишком много есть, はたらきすぎます — слишком много работать. Сам по себе глагол すぎる означает превышать что-то, переходить допустимый порог. Представьте, что вы наливаете ванну. Обычно вода наполняется не до самой кромки, а где-то на 70-80% от объёма ванны. すぎます это когда вода не просто дошла до края, а когда уже льётся через край, слишком много. Этот же смысл «слишком много» переходит на наши двойные глаголы. のみすぎます — это не просто выпить лишнего, а перепить, выпить столько, чтобы потом было плохо. Неразумно много.

2. V2+やすい/にくい (легко/трудно что-то делать)

Если ко второй основе глагола (V2, она ますーформа без ます) добавить やすい, то мы получим грамматику, которая будет иметь смысл «делать что-то легко, просто». Этим компьютером пользоваться просто. В этом городе легко жить. Этот язык прост в изучении. В противовес этому, добавляя にくい, получаем противоположный смысл. Этим компьютером трудно пользоваться. В этом городе трудно жить. Этот язык трудный в изучении. やすい и にくい это прилагательные, так что если после такого сочетания (глагол + やすい/にくい) идёт конец предложения надо добавить です.

3. にします (осознанный выбор)

Мы уже знаем грамматику になりました (урок 19), она показывает переход в какое-то состояние (стало холоднее). Зачастую эта грамматика просто описывает какое-то изменение, и не говорит о причинах, по которым оно произошло. Есть некая пассивность действия. Вот стало теплее и стало. Чёрт его знает почему. Похожим образом можно использовать глагол します, однако появится смысл осознанного выбора (я сам так сделал). Я поставил (сделал) температуру в комнате чуть выше. Я сделал звук громче. Соединение с частями речи при этом такое же, как было для глагола なります. Существительные и китайские прилагательные требуют частички に (きれいにしました сделал чистым), японские прилагательные меняют последнюю い на く (からくしました сделал еду поострее).

Иногда смысл выбора подчеркивается сильно. Например при заказе в ресторане официант спросит なんにしますか — что выберете? И вы спокойно ответите らめんにします.