Основные слова

Показать

おぼえます 覚えます помнить, запоминать [2-е спряж.]
わすれます 忘れます забывать [2-е спряж.]
なくします терять [1-е спряж.]
はらいます 払います платить [1-е спряж.]
かえします 返します возвращать [1-е спряж.]
でかけます 出かけますвыходить (из дома на улицу) [2-е спряж.]
ぬぎます 脱ぎます раздеваться [1-е спряж.]
もっていきます 持って行きます уносить, дословно взять и пойти [1-е спряж.]
もってきます 持って来ます приносить, дословно взять и прийти [3-е спряж.]
しんぱいします 心配します волноваться [3-е спряж.]
ざんぎょうします 残業します перерабатывать, работать сверхурочно [3-е спряж.]
しゅっちょうします 出張します уезжать в командировку [3-е спряж.]

たいせつ「な」 大切「な」 важный, ценный, дорогой
だいじょうぶ「な」 大丈夫「な」 всё в порядке, ничего
あぶない 危ない опасный
きんえん 禁煙 запрет курения

ほけんしょう 保険証 страховое свидетельство (например медицинское)
ねつ 熱 жар
びょうき 病気 болезнь
くすり 薬 лекарство
ふろ 風呂 ванна
うわぎ 上着 верхняя одежда
したぎ 下着 нижняя одежда

までに до (до обозначенного срока, в этому моменту)
どうしましたか что случилось?
のど горло
かぜ простуда
それから к тому же, ещё
おだいじに берегите себя, будьте здоровы

[свернуть]

Основная грамматика

1. Глагольные основы на и (простое отрицание и ます-форма)

Я уже рассказывал про глаголы в японском языке. О том, что они бывают трёх спряжений, и о том, что есть такая штука как глагольные основы, которая нужна для того, чтобы изменять глаголы, немножко переделывать их для нужной нам грамматики. Если говорить по-простому, то глагольная основа — это строительный блок к которому прикрепляется какое-то окончание. Строительные блоки эти бывают разные, и сегодня мы будем говорить о глагольной основе на あ (или первой основе), и заодно сделаем небольшое дополнение про уже знакомую нам ます-форму.

1) Для глаголов первого спряжения

Берём глагол в обычной ます-форме, отбрасываем ます, мы получаем так называемую 2-ю основу или основу на い. Вы может быть подмечали для себя, что большинство глаголов перед ます имеют звук い, и это было не просто так. Дело в том, что именно так и образуется ます-форма, нужно взять 2-ю основу и добавить ます. Итак, после того как мы отбросили ます, мы получили кусок глагола, которые кончается на слог ряда い (い、き、し и т. д.) Нужно просто перевести этот слог в соответствующий только из ряда あ (あ、か、さ и т. д.)

よみます - よみ (основа на い) - よま (основа на あ) 

かきます - かき (основа на い) - かか (основа на あ)

とります - とり (основа на い) - とら (основа на あ )

Тут есть одно исключение. Если основа на い кончается непосредственно на слог い, то он переводится не в あ, а в わ. Почему — не спрашивайте, видимо так просто удобней говорить.

すいます - すい (основа на い) - すわ (основа на あ)

2) Для глаголов второго спряжения

Тут всё просто, отбрасывая ます мы получим сразу и 1-ю и 2-ю основы, они будут совпадать.

たべます - たべ

みます - み 

3) Для глаголов третьего спряжения

В третьей группе глаголов всего два представителя — глаголы します и きます. Давайте без особых подробностей просто выпишем нужные основы.

します - し (2-я основа) - し (1-я основа) 

きます - き (2-я основа) - こ (1-я основа)  

Обычно глагольные основы не запоминают сами по себе, их запоминают по простейшей грамматике, которую с их помощью можно получить. Например 2-ю основу (основу на い) принято помнить по ます-форме. То есть эта вторая глагольная основа ещё много где применяется, но чаще всего её можно встретить, когда мы хотим составить ます-форму для какого-нибудь глагола. В случае 1-й основы (основы на あ) принято запоминать грамматику простого отрицания. Что это такое? Это когда к 1-й основе мы добавляем ない, получается так называемая ない-форма. Именно так звучит отрицание в разговорном стиле. Допустим в нейтрально вежливом стиле «не отдыхать» будет やすみません, а в разговорном стиле やすまない. Сам по себе разговорный стиль общения это тема чуть более поздняя, однако запомните, что ない-форма это по сути простое отрицание.

2. ~ないでください (не делайте этого, пожалуйста)

Первая конструкция, для которой нам пригодится глагольная основа на あ, это вежливая просьба не делать чего-либо. Ставим глагол в ない-форму, и немного продлеваем, чтобы получилось ないでください.

この水を飲まないでください。

このみずをのまないでください。 

Не пейте эту воду, пожалуйста.

3. ~なければなりません (нужно обязательно это сделать)

Ещё одна конструкция для которой нам нужна основа на あ. Получаем для глагола 1-ю основу, но добавляем к ней не ない, а なければなりません. Всё вместе это будет иметь смысл — нужно обязательно выполнить это действие, кровь из носу. Надо так сделать и точка. Если разбирать конструкцию по кирпичикам, то дословно там сказано — если этого не сделать, то так нельзя!

この水を飲まなければなりません。

このみずをのまなければなりません。

Нужно обязательно выпить эту воду.

4. ~なくてもいいです (можно этого и не делать)

Третья к ряду полезная конструкция, для которой нам нужна глагольная основа на あ. Точно также получаем для глагола 1-ю основу, и добавляем к ней なくてもいいです. В таком случае мы получим следующий смысл — можно это действие не делать. И так хорошо. Если не сделаете, то ничего страшного.

この水を飲まなくてもいいです。

このみずをのまなくてもいいです。 

Можете не пить эту воду.